Статьи

ABBYY LS вышла на биржу

ABBYY Language Services запустила интернет-сервис для переводчиков SmartCAT, который позволяет фрилансерам найти заказчиков и автоматизировать перевод текстов. Компания инвестировала в проект $6 млн и планирует зарабатывать до $2 млн в год на комиссии от платежей за переводы. Пока что российский рынок переводов занимает примерно 1% от общемирового, который оценивается приблизительно в $40 млрд.

ABBYY Language Services создала дочернюю SmartCAT, которая уже начала работу на рынке переводческих услуг Европы и США, рассказал «Ъ» гендиректор ABBYY LS Иван Смольников. Несколько дней назад компания запустила маркетплейс для переводчиков-фрилансеров по адресу www.smartcat.pro. «В SmartCAT зарегистрировано 40 тыс. переводчиков из 70 стран мира и представлены порядка 1 тыс. языковых пар»,— уточнил господин Смольников. Запуск сервиса в России намечен на декабрь 2015 года. Объем инвестиций ABBYY LS в создание SmartCAT составил $6 млн. Компания будет зарабатывать на комиссии за услуги перевода. Размер отчислений в SmartCAT составит 10% от суммы платежа, для оплаты заказчики смогут воспользоваться PayPal, банковскими картами или провести безналичный перевод по счету. ABBYY LS планирует добиться выручки от этого проекта в $1,5-2 млн в год.

SmartCAT позволяет фрилансерам не только найти заказчиков, но и предоставляет сервисы для частичной автоматизации процесса перевода. Так, платформа сохраняет переведенные предложения и, в случае появления аналогичных фраз в каком-либо другом тексте, переводит их автоматически, что позволяет фрилансерам не тратить время на перевод часто повторяющихся фраз. Кроме того, переводчики смогут воспользоваться системой оптического распознавания текста OCR, в случае если заказчик прислал его в виде изображения. «Письменный перевод — одна из немногих областей, где компьютеры еще очень нескоро смогут полностью заменить человека»,— отмечает представитель ABBYY LS.

Согласно данным ABBYY LS, российский рынок переводов занимает примерно 1% от общемирового, который насчитывает около $40 млрд. В рунете уже есть несколько бирж для переводчиков-фрилансеров: Tranzilla, «Биржа переводов 01», «Переводчик.me». В «Бирже переводов 01», согласно ее собственным данным, сейчас зарегистрированы более 26 тыс. переводчиков, в Tranzilla — порядка 4 тыс., а в «Переводчик.me» — около 3 тыс. В ABBYY LS утверждают, что SmartCAT от аналогов выгодно отличают встроенные в платформу сервисы по автоматизации переводов. Однако «Переводчик.me», хотя и не облегчает жизнь фрилансеров, согласно информации на сайте, не взимает плату ни с них, ни с заказчиков.

Гендиректор агентства переводов «Серебряный герб» Виталий Дербиков говорит, что только в Москве работает порядка 1,2 тыс. компаний, при этом 80% всех денег на рынке переводческих услуг делят между собой порядка 20 больших фирм. «Для перевода простых документов, вроде паспортов или свидетельств, можно задействовать фрилансеров, однако в узкоспециализированных тематиках они вряд ли смогут быть полезны. Кроме того, в агентствах переводов тексты средней и высокой сложности после переводчика вычитывают редактор и корректор, потому их качество выше, чем у фрилансеров»,— поясняет господин Дербиков. Представитель бюро переводов SayUp отмечает, что у SmartCAT в России могут возникнуть юридические препоны. «Для того чтобы какая-либо компания заказала перевод, ей нужно оформить договор, а потому фрилансер должен иметь статус индивидуального предпринимателя. В случае если у переводчика его нет, его услугами будут пользоваться только заказчики—частные лица, что значительно сужает аудиторию биржи»,— говорит он. В ABBYY LS утверждают, что данная проблема решена. «Клиент расплачивается по договору с платформой SmartCAT, а она уже перечисляет средства фрилансерам, которые заключают с ней договоры при регистрации в сервисе»,— уточняет он.

Мария Коломыченко

Добавить комментарий

Новости

Смотреть все

О проекте

 
Возможно ли собрать всю информацию о новинках в сфере программного обеспечения? Пока Вы размышляете над этим вопросом, мы уже сделали это!
Вашему вниманию предоставлен портал Softweek.ru, на котором просто найти всю интересующую Вас информацию, касающуюся рынка ПО. Новостная лента позволит Вам оставаться в курсе выходящих новинок рынка программного обеспечения, дат релизов новых продуктов разработчиков и планов производителей.
Наша основная цель – создание максимально удобного для Вас сайта с подробной информацией и приятным интерфейсом. Опытным пользователям будут интересны сравнительные анализы и обзоры компьютерных программ, детально описывающие преимущества и недостатки тех или иных программ. Для начинающих пользователей предусмотрен словарь IT-терминологии, что позволит разобраться в тонкостях этой сферы. А интервью с главными лицами отрасли будут интересны каждому, ведь именно там Вы найдете откровения, признания и, возможно, даже намеки на будущие сенсации, которые взбудоражат IT-рынок.
Каталог продуктов и производителей позволит быстро и без труда перемещаться по сайту, благодаря ему же, Вы сможете непринужденно и без лишних усилий подобрать интересующий Вас продукт. Кроме того, SoftWeek.ru предоставляет Вам календарь мероприятий, после посещения которых, Вы точно будете одним из самых продвинутых IT-шников Вашего города. Надеемся, что Вы оцените преимущества работы с SoftWeek.ru, и он станет Вашим незаменимым помощником в работе, со своей стороны гарантируем, что будем предоставлять самую достоверную, полезную и свежую информацию. Мы всегда открыты для интересных предложений по сотрудничеству!
Сайт рекомендован для просмотра лиц старше 12 лет (12+).